人気ブログランキング |
〈PR〉マシュマロ肌になるボディケア事情を紹介

陳坤☆13億の中の1つの星blog

chenkunxxx.exblog.jp ブログトップ

映画試写会

■日本語
中国にも試写会ってあるんでしょうか?
それとも、他の言い方があるのかなぁ?
ロードショーが始まる前に無料で映画を見せてくれるなんて
とってもいいシステムだと思うんですけど、
配給会社にとって何かメリットってあるんでしょうか?
せいぜい口コミしてくれるくらいかなぁと思うんですが・・・。

それはさておき、当たったのは「笑う警官」のチケットでした。
もちろん見に行きましたが、まぁまぁかなぁ。。。
「笑う警官」と言えば、東京国際映画祭のグリーンカーペットで
陳坤一行の前に登場したのがこの映画製作陣だったので
私にとっては、そっちの方が印象的でした、笑!

最近見た映画でおもしろかったのは「トワイライト」。
バンパイアと女子高校生の純愛のストーリーなんですが、
ありきたりのハリウッド映画と違っていて意外におもしろかったので
今月上映される続編を見に行く予定です。
でも中国では、27日から陳坤の「ムーラン」とこの「トワイライト」、
思いっきり上映時期がダブってるんですよね~。 
陳坤、がんばれ~!
もし私が中国にいるなら、まず「ムーラン」見に行きます!
できれば強くてナイーブな吸血鬼役の陳坤も見てみたいです。

◇「花木蘭~ムーラン」
http://mulan.sina.com.cn/

◇ニュームーン/トワイライト・サーガ
http://twilight.kadokawa-ent.jp/newmoon/


■中国語
在中国也有试写会吗?
或者别的说法有吗?
在院线公开之前邀请一般的观众让他们免费地看电影的一场。
一定是个很好的方式,但是对电影公司来说有什么好处呢?
那批观众只能提起好看不好看的评论而已吧?

首先其实,我抽中了《微笑警官》的试写会门票。
所以我去看了,我觉得内容还好。
说起《微笑警官》呢,上个月东京国际电影节的时候,
剧组比陈坤一行先一步亮相在绿地毯
由于对我来说,那件事比看片子印象更深刻。哈哈!

最近我觉得好看的片子是《暮色》。
吸血鬼和女学生的纯故事,听起来虽然有点儿俗气的感觉,
但是不是一般的好莱坞的典型,我不知道为什么,意外地觉得很好看。
所以我打算去看这个月底将上映的续集。
在中国从27号陈坤主演的《花木兰》和《暮光之城》赶在一起上映。
陈坤,加油啊!
要是我在中国,第一时间我一定会去看木兰的。哈哈!
如果允许,我希望看陈坤演的又强又优雅的吸血鬼!
# by a-di | 2009-11-26 20:19

2009年10月 陳坤(チェン・クン)来日

■日本語
すっごく長いこと更新してませんでした。
もう8月以来なので3ヶ月ぶりですね。
季節はもう秋を過ぎて、冬になろうとしていますが、
絶対書いておかないといけないことがありますよね。

10月、東京国際映画祭で陳坤(チェン・クン)が来日してくれました。
2009年は2度目の来日、前回の沖縄と今回の東京。

131路は日頃はネット上の情報配信なので
日本の坤ファンのひとりひとりの顔が見えるわけではありません。
でも、今回は会場で実際に多くのファンの存在を目にしました。

一番感動したのは、陳坤に贈る恒例のレインボーローズが
今回131本の大きな花束になったこと。
131本の花束はひときわ美しく輝いていて、
陳坤に一番ふさわしい美しさだったと思います。
陳坤が今回の来日でとても感動してくれたように、
私自身、同じようにみなさんの想いに本当に感動しました。

これからも一緒に、陳坤を応援していきたいと思います。
みなさん、がんばりましょうね!


■中国語
我好久没有更新了。
从8月以来都没有,所以3个月了。
季节已到了秋天,现在虽然差不多冬天了,
但是我有一个事情应该在这里写下来。

10月,为了出席东京国际电影节陈坤来到日本。
2009年有次,上次是冲绳,这次是东京。

131路平时只有在网站上的交流,
所以我也看不到朋友们的一个一个的脸。
但是这回实际上我在会场看到了佷多的朋友们。

我最感动的是我们每次送给陈坤的七彩玫瑰
这回成了131朵的很大的花束。
131朵的花束是格外显眼,非常漂亮,
一定是和陈坤最般配的。
陈坤说他觉得佷感动在日本的些。
和陈坤感到一样,我也感到日本坤迷的支持,佷感动。

今后我和其他日本坤迷一起永远支持陈坤。
大家,加油吧!


※写真は「虹色の薔薇企画」の参加賞。 直筆サイン入り生写真です♪
※图片是"七彩玫瑰活动"的参加奖。 是签名照片哦♪
2009年10月 陳坤(チェン・クン)来日_b0136344_162235.jpg

2009年10月 陳坤(チェン・クン)来日_b0136344_1631446.jpg

# by a-di | 2009-11-07 15:50

月餅(げっぺい)

■日本語
実を言いますと、先月転職して現在新しい会社で仕事してます。
特段ストレスもなくすぐに慣れて、もう1か月が過ぎました。
新しい会社の社長は中国人で、なんと陳坤と同い年!
以後中国関係の仕事ができればいいなぁと思います。

昨日取引先の社長が上海から来日した時に、
事前にわざわざ作らせたという広東式の月餅を持ってきてくれました。
というのも私と同僚の月餅好きをよくご存じなので、笑!
でも月餅って、中秋節以外はどこでも買えませんよね。
特に日本では中秋節でも買えないんですよ~。
箱の中にはいろんな種類があって、
作りたての月餅はどれも全部めちゃおいしい!
感謝!感謝!


■中国語
其实老实说,我上个月跳槽,现在在新公司工作。
没有什么压力,马上就习惯,已经一个月了。
新公司的老板是中国人,竟然是和陈坤同岁的!
以后我希望有机会和中国有关的工作。

昨天合作公司的经理从上海飞到日本的时候,
她之所以给我们带来了提前让厂家特意做的广式月饼,
是因为她熟悉我和同事特别喜欢吃月饼。哈哈!
不过月饼呢,除了中秋节以外在哪儿都不能买
特别是连中秋节的时候在日本买不到哦。
盒里有多种,刚做的月饼都非常好吃啊~~!
感谢!感谢
月餅(げっぺい)_b0136344_21281333.jpg

# by a-di | 2009-08-08 21:31

陳坤(チェン・クン)新作映画「恋愛吧」

■日本語
陳坤(チェン・クン)が今撮影している新作映画「恋愛吧」の「吧」って
この状況だと2つの意味があると思うんです。
「BAR」の「吧」か、それとも「~しよう」の「吧」?
ちなみに、以前「恋しくて」という日本映画が
中国語タイトル「恋愛吧」となってました。
中国のみなさん、教えてくださ~い。(^0^)ゞ


■中国語
在陈坤现在拍摄中的新片《恋爱吧》的"吧"呢,
在这个情况下会有两个意思。
是酒吧的"吧",还是自们恋爱吧的"吧"?
顺便说,以前日本电影《恋しくて》译成中文名为《恋爱吧》。
中国的朋友们,请告诉我吧!(^0^)ゞ


写真は新民網より。 图片来自新民网。
http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/07/29/2307382.html
陳坤(チェン・クン)新作映画「恋愛吧」_b0136344_2014392.jpg

# by a-di | 2009-08-06 20:15

昆劇「牡丹亭」



坂东玉三郎
昆劇「牡丹亭」_b0136344_1975562.jpg

レスリー・チャン(张国荣)
昆劇「牡丹亭」_b0136344_1985666.jpg

京劇の衣装を身につけた陳坤はきっと美しいはず。 見てみたい。。。


■日本語
7月に入って映画を1本見に行きました。
レスリー・チャンの「覇王別姫」を見て初めて京劇を知って以来、
中国京劇団の来日公演も見に行ったし、
ウー・ルーチンさんの公演も何度か見に行きました。
京劇の衣装は美しいし、楽器の音も大好きなんですよね。
でも独特の節回しで歌の意味はさっぱりわかりませんが、
日本公演の場合、舞台の袖に字幕が出るんですけど、
字幕と舞台を交互に見ることになるので、
両方同時に楽しむのが難しくなります・・・笑!

ところで見に行った映画は、以前レスリーとも交流があった
歌舞伎役者の坂東玉三郎さんが昆劇に挑戦した時の
ドキュメントと舞台をそのまま記録した二部構成の「牡丹亭」です。
中国語は全く話せない玉三郎さんが挑戦する過程もすばらしいです。
とても若いので年齢60歳というのも驚きですが、
やはり今まで培ってきた基礎と弛まぬ訓練が支える高い芸術にとても感動しました。

歌舞伎と言えば、チケットも高くて見に行く場所も限られるので
なかなか生の舞台を見に行くのは難しいのですが
最近は歌舞伎の舞台を映画にした、シネマ歌舞伎も1つの時代の流れですね。

日本での上映は終わりましたが、機会があればみなさんもぜひ。
動画がありますよ↓
http://www.shochiku.co.jp/cinemakabuki/botantei/index.html



■中国語
进入7月后,我去看了一部电影。
看了张国荣主演的”霸王别姬”时我第一次看到京剧以来,
我去过在日本举行的中国国家第一级演员的公演,
也去几次国吴如俊先生的京剧公演几次
虽然漂亮的衣服和乐器的声音我都喜欢,
但是因为京剧特色的旋律听不懂。哈哈!
其实在舞台侧面布置日文字幕,
字幕有是有,但是戏和字幕我们要去交替看,
结果两个都同时不能欣赏。哈哈!

那么,我去看的电影是歌舞伎演员坂东玉三郎的一部,
就是以前和张国荣交往的他挑战昆剧时的纪录和舞台上的表演的。
不会中文的玉三郎挑战昆剧的过程很厉害(了不起,更好些)
他显得很年轻,但是他已经60岁了,好厉害!
毕竟还是不管怎么说,我对到今天在原有的基础和不断的训练上提高的艺术性很激动!

说起歌舞伎,不仅票不便宜,剧场也是限定,所以一般较难去看表演,
最近这个表演纪录片的方式(歌舞伎电影)也是一种时代的潮流。

虽然在日本的上映已结束,但是有机会去看看吧。
在网上有视频↓
http://www.shochiku.co.jp/cinemakabuki/botantei/index.html
# by a-di | 2009-07-31 19:10

5周年

我が家のにゃんこと中国語のテキスト。
本の上に寝そべって、どうやら私に勉強させたくないみたい。。。 可愛い悪魔です♪

我家的猫咪和中文课本。
蛋蛋在课本上躺着,好像不想让我看书呀~~。可爱的小恶魔~~!
5周年_b0136344_20282610.jpg


■日本語
実は私、毎晩中国語の電話レッスンを受けています。
通常習い事って1週間に1回のものが多いんですよね。
怠け者の私にとっては、その1回にかなりのパワーが要るので、
毎日だと大変と思う方もいるかもしれませんが、
逆に毎日ちょっとを習慣にするのが私にはちょうどいい感じです。

今月7月7日に、陳坤ファンサイト131路が5周年を迎えました♪
その日のレッスンでそのことを先生に話したら、
私が電話レッスンを始めたのもちょうどその年だったということで、
先生とのレッスン歴もまる5年だということを発見!
先生と私の関係もすごい~!

私も日々がんばったかもしれませんが、
あきらめずに教えてもらった先生もすごいですよ、本当に!
しかも中作文の練習に、このブログも無償で添削していただいています。

おかげで今では、普通の会話なら中国語でコミュニケーションもとれるようになりました。
陳坤が来日した時にも、自分で直接思いを伝えられるようになったのが何より最高です。
目的達成ですね♪
ただ、諸々教えてもらっている割には、
私の脳細胞がうまく働かないのがお手上げです!(笑)

ま、これからも一生日々勉強。。。



■中国語

其实我每天晚上用电话上中文课。
通常上课嘛,虽然一周上一次那样节奏的有很多。
对懒着的我来说,一周只上一次终究需要更多的气力。
大家虽然可能会猜测每天上课很辛苦,
但是把它当成了一个习惯,我觉得很合适的。

本月7月7号,陈坤131路网站迎来了5周年。
那天我上课提到这个话题的时候,老师对我说,
我上电话课就是那一年开始的,就是说,
她给我带来课的岁月也是整整5年了!
我和老师的关系也厉害吧~~!

可以说我也每天做了一些努力,
但是一方说,不放弃继续教我的老师也真的很厉害!
而且作为作文练习,她每次都给我免费地纠正这个博客的内容。

托老师的福,结果一般的会话呢,我现在不太那么觉得那么困难和别人用中文交流。
陈坤来到日本的时候也是,和陈坤用中文能够直接交流,很高兴!
目的成就达到
只是,虽然她教我很多东西,
但是我的脑细胞动得不好(不够用,更自然) 。没办法呀~~!哈哈!

那么,以后一生要继续学习!
# by a-di | 2009-07-14 20:31

上海その他

エッグタルト大好き!上海ではこのリリアンのが一番おいしいです!8個で約30元。
我喜欢吃的澳式蛋挞!在上海的话,这个莉莲的最好吃!8个约30元。
上海その他_b0136344_18415012.jpg


リニアモーターカー。
龍陽路駅で地下鉄に乗り換えれば、浦東空港から市内まで1時間で到着。
とにかく上海は夕方あたりになると交通渋滞がひどいのでこれは便利!
当日の飛行機のチケットがあれば、リニア片道40元、なければ50元。

滋浮列车。  
在龙阳路转地铁,从浦东机场到市内一小时之内抵达。
在上海傍晚开始堵车堵得很厉害,所以这个很方便!
有当天的机票,优惠单程车票是40元。要不如果没有,一般50元。
上海その他_b0136344_18421888.jpg

车内
車内
上海その他_b0136344_18422896.jpg

# by a-di | 2009-07-14 19:57

上海グルメ

◇1日目午後--飲茶(南京東路)     
◇第一天下午--澳菜点心(南京东路)



お花が咲いて綺麗!      开花很漂亮!
上海グルメ_b0136344_23422494.jpg
上海グルメ_b0136344_2343528.jpg
上海グルメ_b0136344_234327100.jpg
上海グルメ_b0136344_2344412.jpg
上海グルメ_b0136344_23442789.jpg

2人で88元     两位88元
上海グルメ_b0136344_2345011.jpg




◇4日目夜--鼎泰豊(浦東店)     
◇第四天晩上--鼎泰丰(浦东店)


有名な小龍包    闻名为小笼包
上海グルメ_b0136344_2349743.jpg

上海グルメ_b0136344_23453432.jpg
上海グルメ_b0136344_23455566.jpg
上海グルメ_b0136344_23463052.jpg

豚パイコー麺(別のせ方式です)     油炸猪排骨面
上海グルメ_b0136344_23465938.jpg

麦油菜炒め     炒麦油菜
上海グルメ_b0136344_23473060.jpg

4日目にしてやっとお米~♪     第四天终于吃到大米~♪
上海グルメ_b0136344_23474936.jpg

杏仁豆腐のせ練乳フラッペ     杏仁豆腐牛奶刨冰
上海グルメ_b0136344_23482383.jpg

氷が少し溶けたころが食べごろ     冰溶化一点的时候更好吃
上海グルメ_b0136344_23484250.jpg

2人で270元でお高め!     两位270元,很贵!

# by a-di | 2009-06-30 00:03

中国の結婚式

■日本語
南昌行き2日目、披露宴当日です。

11:30
新郎新婦がホテルのロビーで招待客を迎えてくれます。
ご祝儀はここで直接2人に渡します。
中国の結婚式_b0136344_2312452.jpg

新郎新婦、ともに中国人ですが、
生活の場は日本なので、披露宴も日本式にしたそうです。
会場の色は白がベース。
会場中央には白いバージンロードもありましたよ。
中国の結婚式_b0136344_23134241.jpg

会場入口 (これは日本ではないですね、笑! 这个在日本没有!哈哈!)
中国の結婚式_b0136344_23164876.jpg


12:08-15:00
8は縁起がいいので、8分から披露宴が始まりました。
でも新郎新婦が登場する前から、
もうみんな飲んだり食べたり適当な感じでびっくりです。
新郎新婦や両親が前でスピーチしていても、
みんな聞いちゃいません、笑!
お客さんは軽装で、TシャツでもOKみたいです。
本当に食べて飲んで楽しく過ごせばいいみたいです。
会場には日本のように高砂の席はなく、
新郎新婦は最後までずっと立ちっぱなしでした。

中国の結婚式_b0136344_23144931.jpg
中国の結婚式_b0136344_23151150.jpg
中国の結婚式_b0136344_23153772.jpg

21:30
夜のイベントが始まりました。
中国語で、「闹洞房」という昔からの習慣です。
「闹」はからかって囃し立てる、
「洞房」は新郎新婦の寝室の意味で、
新郎新婦の寝室に友人たちで押しかけて
2人きりにさせないようにいたずらをするイベントです。
新郎新婦に無理難題を言ったり、ゲームをさせたり、
でも絶対に怒ってはいけないルールになってるそうです。
そんなこんなで12時近くにやっと結婚式の一日が終了です。
新郎新婦、お疲れ様でした!お幸せに!



■中国語
南昌之行,第二天是婚礼的当天。

11:30
新郎新娘在饭店的大堂迎接客人。
红包可以在这里直接递给他们。

新郎新娘都是中国人,但是他们在日本生活,
由于因此他们的婚礼加上了日本式的色彩。
会场主要是白色。
会场的中央有特意布置的白色virgin road。


12:08-15:00
八数字是吉祥,所以婚礼就是8分开始的。
但是新郎新娘亮相之前,客人随便已开始吃饭喝酒,
这一点和日本不一样,我有点儿吓了吃惊
而且连他们和他们的父母上台说话的时候也是,
吃饭呀,喝酒呀,任何人都没有倾听。哈哈!
客人不需要正式打扮,好像T桖也OK了。
吃饭喝酒,只快乐度过而已就好啊。
在会场里没有日式高砂(只为了新郎新娘的在台上的位子),
到结束他们一直都站着。

21:30
晚上的活动开始了。
是用中文叫"闹洞房"的传统的习惯,
"洞房"是新郎新娘的卧室的意思。
以免为了不让他们俩不去睡着,
他们的好朋友都故意去洞房,
逗呀,让他们做游戏呀,真的闹哄哄的。
听说有他们绝对不许生气的规律。
朋友们做了这些啊,那些啊,差不多12点了,
婚礼的一天终于结束。
新郎新娘辛苦了。白头到老!
# by a-di | 2009-06-25 23:32

南昌まで

■日本語
結婚式に行ってきましたよ。
昨日南昌から帰って来ました。

初めて南昌って聞いたとき、
どこだ?って地図で探しちゃいましたけど。。。笑!
上海や広州から飛行機で1時間、
地図の真ん中あたりに位置しています。

江西省の省都で、四大かまど都市の1つ、
湿気が高くてめちゃめちゃ熱かったです。
でもこの時期福岡も気温30度越えてたようです。
結婚式がなかったら、なかなか行く機会はないですね。

さて、今回はいつもの適当な旅行と違い、
披露宴参加という最大の目的があるのに、
予定外に波乱万丈でした。。。汗
旅程は、福岡⇔上海⇔南昌。
予定外だったいろいろを、ちょっと書き出してみました。

1.上海到着した機内で発熱した人がいたらしく連行。
  (この便に乗ってた全員が係留されるかと思いました)
2.この対応で1時間程機内に係留され予定が遅れる。
3.友人が手配してくれたはずの南昌行きの便の予約が入っていなかった。
  しかも上海浦東空港でその時点で満席と言われて愕然、
  最終的にキャンセルが出てなんとかバタバタと搭乗。
4.メインで使っていたバッグが突然壊れた。
5.帰りの南昌から上海行きの飛行機が1時間遅れる。
6.上海から福岡行きの飛行機が45分遅れる。


もちろんこれに伴う精神的疲労度は計り知れず。。。笑!
でも南昌についてからは全て順風だったのが何よりでした。
披露宴の様子はまた明日へ続きます。



■中国語
我去参加了婚礼。
昨天我从南昌刚回来的。

我第一次听到南昌,
我马上就去到地图上找南昌在地图上在哪儿。哈哈!
南昌从上海或广州坐飞机得一小时,
在地图上位于内陆中心。

是江西省的省城,四大火炉城市的一个之一
湿度很高,非常闷热!
却是但是听说这个周末福冈也有30度以上。
没有参加婚礼,可能会没有机会特意去。

那么,这次的旅游不是随便逛逛的,
有最大的目的参加婚礼。
其实不断发生了没想到的事儿。
旅程是:福岡⇔上海⇔南昌。
我把陆续发生的种种在下面写下来。

1.刚抵达上海的飞机上好像有个发烧的人。
  他被穿着白防护衣的人带去机外带走
   所以我以为包括我这个航班的全乘客都拴住。
2.怪这个对应,估计已经拖一个小时。
3.我的朋友应该给我安排的机票预定没有。
  在上海浦东几场才发现,而且位子也没有,着急死了。
  但是最后有取消,买到机票,吧嗒吧嗒去登机。
4.主要的挎包突然坏了。
5.回路上从南昌到上海的飞机晚了一个小时。
6.最后的一天,从上海到福冈的飞机又晚了一个小时。

当然容易可见这个过程中的心里疲惫度。
但是最好的是到了南昌之后一切都顺利。
明天我会更新婚礼的内容的。


南昌昌北空港・・・何もない、笑!
南昌まで_b0136344_14404451.jpg
南昌まで_b0136344_14412877.jpg
南昌まで_b0136344_14415825.jpg

陶器で有名な景徳鎮が近いから?陶器の柱がありました。
南昌まで_b0136344_14422140.jpg

南昌で泊まったホテル・東方豪景花園酒店の回転展望レストランで朝食。
南昌まで_b0136344_14425738.jpg
南昌まで_b0136344_14435932.jpg

南昌で有名な滕王閣
南昌まで_b0136344_144424100.jpg

# by a-di | 2009-06-23 14:48